Interview Dally Sandradiputra :

Interview Dally Sandradiputra :

Interview Dally Sandradiputra :

Orang Gadang le géant velu de Sumatra.

Orang Gadang the hairy giant of Sumatra

(Français/English)

Strange reality :How did you start to investigate mysterious creatures in Indonesia? Quel a été le point de départ de vos recherches sur les créatures mystérieuses.

Dally Sandradiputra : First time I heard about cryptozoology, it was back in 2008, when I was assisting an expedition funded by National geographic. The researcherfrom USA and his local and experimented guide were talking a lot about it. I was here to help to send to USA the information that him and the guide collected. Then later I met Adam Davies, and Richard Freeman from the CFZ-Uk, they told me how important is Orang Pendek for cryptozoology.  I thought why here in Sumatra almost no locals are interested to learn about cryptozoology. Nobody tries to learn more information about what we have here. So many opportunities for discoveries are being wasted. It made me want to be part of this. like somebody has to do it.

Then quickly I made my first expedition and interviews. I found out we have so many mysterious creatures! Sumatra is a paradise for a cryptozoology fan.

C’est en 2008 que j ‘ai entendu parler la première fois de cryptozoologie, à ce moment-là j’étais assistant pour une expédition financée par le National Geographic. Le chercheur américain et son guide local, renommé pour son expérience et sa connaissance de la forêt, parlaient sans cesse de cryptozoologie. Mon rôle était de transmettre vers les USA les informations que tous les deux recueillaient sur le terrain. Puis plus tard, j’ai rencontré Adam Davies et Richard Freeman, et j’ai compris que l’orang pendek était une créature très importante pour les cryptozoologues. Je me suis dit, c’est dommage ici à Sumatra personne ne s’intéresse à la cryptozoologie. Personne ne cherche à en savoir plus sur les créatures que nous avons ici, c’est un immense gâchis car il y a tant de découvertes à faire. C’est ce qui m’a décidé à me lancer, quelqu’un devait le faire. Très vite je suis parti en expéditions, j’ai recueilli mes premières interviews, cela a été pour moi une révélation. Il y a tellement de créatures mystérieuses ici, Sumatra est un paradis pour tout cryptozoologue.

So, you say there are many creatures, what makes you think this? Vous dites qu’il y a tellement de creatures mais comment le savez-vous ?

That’s what make it so interesting. We have a huge culture about supernatural here, we can call it ethnography research, or whatever, but yes, I learn a lot from local wisdom and folklore. For me this fields of research are connected to each other. Actually, to so many others like biology, anthropology and so on. My first interest was on orang pendek, while I was doing researches, I heard about other creatures. So i started to collect evidences not only of the existence of orang pendek but also of any of these other creatures I could investigate too. Everybody believe in ghosts in Sumatra, but a ghost doesn’t leave footprint, I have recorded also many credible sightings, we are definitely dealing with real animals.

C’est ce qui rend tout ça si passionnant. Ici il y a une forte tradition de croyance dans le surnaturel, après on peut appeler ça de l’ethnologie, ou autre chose, en tout cas moi,  j’ai appris énormément du folklore et de la sagesse populaire. Ce sont pour moi des domaines de recherches qui sont liés entre eux, mais également liées à d’autres disciplines comme par exemple la biologie, l’anthropologie. Alors bien sûr tout le monde croit aux fantômes à Sumatra. Moi je recueille des empreintes, et les fantômes ça ne laisse pas d’empreintes.

Donc au départ je me suis intéressé à l ‘orang pendek, et c’est au cours de ces premières recherches que j’ai entendu des récits sur d’autres créatures. A partir de ce moment, j’ai fait attention à collecter tout ce que je pouvais, en parallèle à mes investigations sur l’orang pendek.

You wrote a book about your research on Orang Pendek creature, i hope it could be translate one day from Indonesian, but let’s keep talking, if you agree about other creatures, and I would like to focus on a very controversial creature, the so called “ orang Gadang”.

Vous êtes l ‘auteur d’un livre, en indonésien,  qui présente vos recherches sur l’orang pendek, j’espère qu’il sera traduit un jour, mais pour l’instant pouvons nous continuer à parler de ces autres créatures ? Et l’une des plus controversées, surnommée Orang gadang.

This one is quite scary. It’s a giant, the real equivalent of bigfoot that people claim to see in the low land forests of west Sumatra. I first interviewed long time ago, one local people that told me about this huge ape living in the forest, about 2 meters high called Mawas or orang Gadang. First, I didn’t know what to think about it. I kept the information but didn’t really used it. Then in the following years, I met two others credible witness, all in different part of west Sumatra. In the same time, I started to see unusual giant footprints. Then I showed one of the plastcasts to one of the witnesses, who said that was the same type of footprints he already saw. These three witnesses had similar experience in the forest. They observed briefly the creature walking behind some trees.

C’est une créature très effrayante. C’est un primate géant, l’équivalent du bigfoot américain, que les locaux disent apercevoir dans les plaines forestières de l’ouest de Sumatra. Il y a longtemps j’ai pu interviewer un villageois qui m’a dit qu’il y avait dans la forêt un singe géant, d’environ deux mètres de haut, appelé Mawas ou Orang Gadang. Au premier abord,  je ne savais pas quoi en penser. J’ai mis cette information de côté, sans vraiment l’utiliser. Mais au fil des ans, j’ai rencontré deux autres témoins crédibles, chacun vivant dans une partie différentes de l’ouest de Sumatra. A ce moment aussi, j’ai commencé à remarquer ces empreintes vraiment étranges. J’ai alors montré un moulage au villageois qui m’en avait parlé pour la première fois, il m’ affirma qu’il s’agissait bien du même type d’empreintes. Ces trois témoins, qui ne se connaissent pas, ont vécu des expériences similaires dans la forêt. Il ont observé rapidement la créature qui se déplaçait derrières les arbres.

So how the witnesses describe the creature ? Comment ont ils décrit cette créature ?

They were very scared of what they saw. The witnesses explain how high, powerful and strong the creature seems to be, like a gigantic sunbear, le local bear, but walking upright in a human way. That’s why they call him orang gadang, wich mean the huge man, the giant.

Apparently, they describe also the same fur colour: clear, mostly yellowish. In fact, that’s all we have from the witnesses. We have no clue about what his face could look like.

This is a very intriguing case because unlike the orang pendek there are just a few sightings of orang Gadang. The locals don’t talk much about this, its very difficult to get informations. And also, there is no legends about this giant, I have found nothing about it in the folklore. Until I found the footprints, I felt confused about to possibility of this creature. Mainly because in Malaysia there had been several hoaxes this last years about the Malaysian bigfoot. Then in 2014, I discovered these unusual footprints, and it shocked me.

Les témoins ont été fortement effrayés par leurs observations. Ils insistent sur l ‘impression de force et de puissance qui se dégage de cette creature, qu’ils comparent à un ours, mais d’une taille gigantesque, et surtout ils insistent sur sa démarche humaine.

C’est pour cette raison qu’il est surnommé orang Gadang, qui signifie l ‘homme géant. Visiblement, ils décrivent tous les mêmes teintes de fourrure, claires, allant vers la couleur jaune. En fait nous n ‘avons pas plus d’informations, ni aucune indication par exemple sur l ‘aspect du visage de la créature. C’est un des cas les plus étranges car contrairement à l ‘orang pendek, il n ‘y a que très peu de témoignages sur l ‘orang gadang. Les locaux en parlent très peu, c’est très difficile d’obtenir des informations. En plus, il n’y a pas de légendes sur ce type de créatures, rien dans le folklore local. Jusqu’à ce que tombe sur les empreintes, je ne savais pas quoi penser de tout ça, principalement parce qu’il y a eu déjà plusieurs canulars ces dernières années sur cette même créature, en Malaisie. Puis ensuite je suis tombée sur ces empreintes et là cela a été un choc.

Yes, we can imagine, you suddenly understood these stories could be true.

Yes, and i was seeing a new creature. it doesn’t happen every day! Definitely a living animal. The footprint is more human, wider, and looks more like a classical bigfoot footprint. It could be human in fact, but the size is not human at all. The footprint is 19.6 inches long, and an average Indonesian foot is 8 inch. A giant is really roaming in the low forest of west Sumatra. I call him the Sumatran bigfoot. Close to some of these footprints I found also a similar one, same specific shape, but much smaller size, one meter away from each other. I thought maybe it was a father and his son !

oui, j ‘étais en contact avec une nouvelle créature, cela n ‘arrive pas tous les jours ! C’est un animal de chair et d’os, j ‘en suis certain. Son empreinte est proche de celle de l ‘humain, mais plus large, l’allure est celle d’une empreinte de bigfoot  » classique ». Cela pourrait en fait être une empreinte humaine, sauf que la taille est gigantesque ! En moyenne, ce sont des traces de 50cm de long, alors que le pied moyen d’un indonésien ne dépasse pas 20cm. Il y a vraiment un géant qui rôde dans les forêts de l ‘ouest de l’île, je l ‘appelle le bigfoot de Sumatra. j’ai notamment trouvé à côté d’une empreinte d’orang Gadang, une autre empreinte de la même forme, mais beaucoup plus petite, à un mètre de distance. je me suis dit, voilà peut-être un père et son fils !

How could this make sense, it’s very unexpected for this environment to find a giant creature there ? Comment donner un sens à tout ça, n’est-ce pas très étonnant et peu probable qu’un tel environnement abrite une espèce géante ?

I know. I m still scratching my head. You may know here the cuttings in the protected areas, and illegal logging are not stopping. There are permits given to farm inside national parks too. You find more and more clearings deep inside the forest. So in theory the habitat for such a large primate is disappearing. In the same time, I must say that there are more and more of this type of footprints in Sumatra. Since 2014 I found now a lot of them. Its not logical to me either, but that’s what is happening.

I plan a new expedition in October 2019, in another location in west Sumatra called Pasaman.  A farmer there claims there are a lot of giant footprints in all this area. So I m fairly optimistic to get more and more informations and evidence about orang Gadang in the future. I will keep you informed.

J’en suis bien conscient, je me pose la même question. Peut-être savez vous que les coupes d’arbres, et les abattages illégaux ne se sont jamais arrêtés ici, même dans les endroits censés être protégés. A l ‘intérieur même des parcs nationaux, il devient possible d’obtenir des permis pour cultiver. Même lorsque vous allez profondément dans la forêts, vous pouvez voir de vastes zones défrichées. Donc théoriquement, il n ‘y pas le milieu naturel adequate pour une créature de cette taille. Mais en même temps, depuis 2014 je découvre de plus en plus d’empreintes de ce type, je n ‘ai aucune explication logique à ce phénomène, je ne peux que le constater.

En octobre 2019, je vais organiser une nouvelle expedition dans l ‘ouest de Sumatra? Un paysan, qui vit dans un village nommé Pasaman affirme qu’il y a de nombreuses empreintes dans son voisinage, j’espère pouvoir collecter davantages de preuves et d’éléments matériels.

Thanks a lot Dally, i hope can we go on to talk about unusual cryptids in Sumatra in the futur? Merci beaucoup Dally, j’espère que nous pourrons bientôt continuer à décrire ces  » cryptides » de Sumatra.

Yes next time I will tell you about a creature that is very close to a dogman, some kind of Sumatran werewolf that is taken very seriously by the locals. Oui la prochaine fois nous parlerons d’une créature similaire à l ‘homme-chien, une sorte de loup garous pris très au sérieux par les habitants locaux.

sumber :https://strangereality.home.blog/2019/07/12/example-post/

3 thoughts on “Interview Dally Sandradiputra :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *